IMBB turismimärkide rakendus turismi parendamiseks

nimesildi tõlkimine turismi parandamiseks
nimesildi tõlkimine turismi parandamiseks

IMBB turismiarenduse rakendus "Tõlkeviidad". Istanbuli metropoliit (IMM) on alustanud uut projekti, et suurendada linna saabuvate turistide arvu ja aidata väliskülalisi. Eriti ajaloolisel poolsaarel ja selle lähiümbruses, kus välisturistide tegevus on intensiivne, rakendatava uuringu kontekstis on transpordisüsteemidele ja orienteerumismärkidele hakatud panema ajutisi tõlkekirjutusi, mis muutuvad teatud aastaaegadel.

Projekti esimene taotlus, Hiina 70. 400, mis asus Istanbulis puhkusel asutamise aastapäeva (Hiina riikliku päeva) puhul, käivitati umbes tuhandele turistile. Hiina saatkonna taotlusele vastava taotluse piires; T1 ja M2 raudteesüsteemi liinidel 30 jaam, Ortakoy, Kadikoy, Uskudar / Bosphorus ja Bosphorus Tour / Adalar Line muulid, 11 jaam IETT ajaloolisel poolsaarel ja 56 turismimärk ning Tasnih ja Carpet muuseumid. Hiina keelde tõlked on lisatud tabelatesse.

Hiina peakonsul Istanbulis Cui Wei kohtus ka oma riigi kodanikega, kes veetsid oktoobris Hiina riikliku päeva Istanbulis Sultanahmeti väljakul. IMMi turismipolitseiosakonna meeskondi külastades ütles Wei, et Hiina turistidele meeldib Istanbul väga, ja tänas IMMi nende Hiina viitade ja lihtsuse eest. Wei, kes sai ka teavet IMMi töö kohta, külastas ühist keelt türgi keelt.

2018 Hiina "Türgi Turism Aasta" kuulutati, ning seetõttu meie riigis on kogenud eriti tõsine sissevoolu Hiina külastajaid Istanbul. Sellega seoses osales IMM messidel ja üritustel Hiinas ning IMMi president Mevlüt Uysal võõrustas Istanbulis Hiina ajakirjanikke ja sotsiaalmeedia nähtusi.

TULEB TEISTES KEELES

Kooskõlas Istanbuli algatatud projektiga uygulam Translation Signage, mille eesmärk on Istanbuli turismipotentsiaali parandamine, jätkab IMM rakenduse laiendamist väliskülalistele, kes kavatsevad veeta oma riigis tähtsad pühad ja pühad Istanbulis.

Turismi andmetel; Näiteks Ramadani ja Kurbani pühadel, kus araabia turistid külastavad Istanbuli rohkem, araabia, pärsia turiste ja Nevruzi pidu, kus reisivad vene turistid, kaunistavad Istanbuli transpordisüsteemide märke venekeelsed tõlkeviidad.

Levent Elmastaş kohta
RayHaber toimetaja

Ole esimene, kes kommenteerib

Yorumlar

Sellel saidil kasutatakse rämpsposti vähendamiseks Akismetit. Vaadake, kuidas teie andmeid töödeldakse.